Перейти в чат!
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Acid Stain Гость: Старшина
Зарегистрирован: 30.04.2003 Сообщения: 91 Откуда: Центр-Север, Нетания
|
Добавлено: Пн Авг 23, 2004 1:01 am Заголовок сообщения: Кузнечик |
|
|
Кузнечик переведенный с русского на англиский, а потом с англиского на русский (Перевод дословный)
В траве кузнец сидел, также, как огурец также, как огурец зеленый он был. Представьте те, чтобы самостоятельно представить те себе также, как огурец представляет те, чтобы самостоятельно представить те себе зеленому, он был.
Он ел только траву, коснулся насекомого, коснулся насекомого, и летит, был друзья
Вообразите воображают, что он ел только траву, воображают, воображают, и летит, был друзья
Но зеленое основание(земля) водная сущность, которая прибыла, находит приятным много иметь пищу, которая находит приятным много иметь пищу и принимала в продовольствии кузнеца
Думающийся он не предположил, ни поскольку он не ожидал, ни поскольку он не ожидал, такой конец
 |
|
Вернуться к началу |
|
 |
Acid Stain Гость: Старшина
Зарегистрирован: 30.04.2003 Сообщения: 91 Откуда: Центр-Север, Нетания
|
Добавлено: Пн Авг 23, 2004 1:22 am Заголовок сообщения: |
|
|
А это голубой вогончик в томже духе...
Пешеходы на объединениях(водоемах), и воде на асфальте у реки позволяют управляемый неуклюже. И я не ясен passer - к этому дню с плохой погодой, почему веселый такой.
Воздержитесь: (Это было слово припев до перевода)
И я играю версию большой гармоники с клавиатурой фортепьяно типа для правой руки в passers - на виде, к сожалению день рождения только времени в одном году.
Волшебник в легко - синем вертолете прибудет (летят), внезапно и " бесплатно " покажет кино, счастливый день рождения поздравит, и новерное оставит ко мне в подарке 500 замороженным |
|
Вернуться к началу |
|
 |
pevil Член Рок-Клуба, музыкант
 | |